-
No es muy emocionante.
ونحن مثل مجلة متخصصة
-
Trabajo en una revista de chismorreos.
.أنا أعمل في مجلة متخصصة بالفضائح
-
Referencias al tema en publicaciones nacionales
جيم - المراجع المتعلقة بالموضوع في المجلات المتخصصة الوطنية
-
Esta campaña se difundió en todo el país a través de la radio, la televisión, revistas especializadas, folletos y carteles.
وجرت الدعاية لهذه الحملة في جميع أنحاء البد عن طريق الإذاعة والتلفزيون والمجلات المتخصصة، والنشرات، والملصقات.
-
Resulta inquietante que ese tipo de opiniones se expresen cada vez más en periódicos y revistas conocidos.
ومما يثير القلق تزايد الإعراب عن تلك الآراء في بعض المجلات المتخصصة والجرائد الجديرة بالاحترام.
-
Yo soy de Trans World Surf.
يا (بيثاني) ، انا من مجلة . ترانس وورلد) المتخصصة بركوب الأمواج)
-
También aprovechando la experiencia anterior, la Dependencia Especial prestará apoyo a la realización de investigaciones y análisis más amplios de todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur mediante la publicación del periódico Cooperation South, así como del South Report (informe sobre el estado de la cooperación Sur-Sur) , que aparecerá próximamente.
ومواصلة للاستفادة من التجربة السابقة، ستدعم الوحدة الخاصة إجراء بحوث وتحليلات أكثر شمولا لقضايا التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق إصدار المجلة المتخصصة في التنمية ”تعاون الجنوب“ (Cooperation South) و ”تقرير الجنوب“ (South Report) المقبل.
-
Las actividades del Grupo de Trabajo se han descrito en The Economist, Le Soleil y varias revistas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, en particular Computer Weekly, Web News, IT World, Computer Business Review y MacWorld.
وغطت مجلتا the Economist و Le Soleil أنشطة الفريق العامل كما غطتها عدة مجلات متخصصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، منها Computer Weekly و Web News و IT World و Computer Business Review و MacWorld.
-
Mi primo, el niño del anuncio de "Mejores hogares y jardines", da una fiesta súper elegante de Navidad todos los años.
آم، إبن عمي، النسخة المطابقة لمجلة ( لممنازل أفضل و حدائق ). ( رابع أكبر مجلة إنتشار بأمريكا متخصصة بكيفية إقامت حفلات وترتيبها )
-
Entre las fuentes consultadas figuran las siguientes: publicaciones gubernamentales y comerciales sobre iniciativas de reforma del sector público; publicaciones sobre iniciativas de reforma de la gestión de las Naciones Unidas y organismos de las Naciones Unidas; artículos en revistas y referencias académicas; documentos internos de las Naciones Unidas y organismos de las Naciones Unidas; aportaciones del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas en un seminario de evaluación de los efectos; consultas con funcionarios de las Naciones Unidas y organismos de las Naciones Unidas; y consultas con delegados.
تضمنت المصادر التي تم الرجوع إليها: منشورات الحكومة والتجارة من مبادرات إصلاح القطاع العام؛ ومنشورات من مبادرات الإصلاح الإداري للأمم المتحدة ووكالاتها؛ ومراجع أكاديمية ومقالات في مجلات متخصصة؛ ووثائق داخلية من الأمم المتحدة ومن وكالاتها؛ ومدخلات من موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة في حلقات العمل بشأن تقييم الأثر؛ ومشاورات مع موظفي الأمم المتحدة ووكالاتها؛ ومشاورات مع الوفود.